本 Eブック 「洋書ハリー・ポッターの英語を 100倍楽しむ本」 〜勘違いする英語表現50選〜

  

2006年06月19日

shoot 〜

ハリー・ポッター最新版を英語で読もう!」コーナー(9)

Open your textbook to page 147.

US版洋書「ハリー・ポッターと謎のプリンス」
147ページ(USハードカバー版)をお開けください。


"shoot 〜 a filthy look"


この look は名詞で「(ある表情を持った)目つき」という意味です。
こんな英語表現見たこと、聞いたことありませんか?


give 〜 a sharp look
これは「〜を鋭くにらみつける」という意味です。

give が shoot に変わって

shoot は「(視線を人に)投げる」こと。


問題は filthy です。

英語辞書で調べてみますと


filthy
(1)ひどく汚い

・・・視線は汚くなりようがないですね。


(2)下品な

・・・下品な視線?ここではちょっと苦しい・・・。


(3)不快きわまる、嫌な

おぉ、これのようですね!


この「嫌な目つきでにらみつけてきた」人は
スリザリン寮の生徒、Zabini.

にらみつけられたのは
グリフィンドール寮のハリー・ポッター。

スリザリンとグリフィンドールは天敵なのです、ね。

posted by 映子・グリーン at 13:07 | TrackBack(4) | ハリー・ポッター | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/19500101
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック

今日は”cut "ね!
Excerpt: どんどん行きましょう??! cut = 切る ●cut around... = ・
Weblog: ★Supa Dupa English By mama-sista★
Tracked: 2006-06-20 19:45

MANGA BESTSELLERS! マンガ・ベストセラーズ!
Excerpt: 昔、よく洋書を海外のサイトから買っていました。 amazon.co.jp ができる前です。 そのころ、買っていたサイトから今もメールが来ます。 で、面白いページがありましたので、ご紹介します! MA...
Weblog: 通販大好き!
Tracked: 2006-06-20 23:43

見えている"透明マント"
Excerpt: [ananova]科学者たちは、ハリーポッターの"透明マント"は5年以内に現実のものにすることができるかもしれないと考えている。ロンドン王立大学のJohn Pendry氏が言うには、マントの機能は光を...
Weblog: Quirky!!NewsReports;
Tracked: 2006-06-21 09:43

ライ麦畑でつかまえて!
Excerpt: 久しぶりのおすすめ本の紹介です。Catcher in the Ryeです。はっき
Weblog: 洋書を読んで英語を学ぼう
Tracked: 2007-01-19 08:57