本 Eブック 「洋書ハリー・ポッターの英語を 100倍楽しむ本」 〜勘違いする英語表現50選〜

  

2006年07月04日

counterclockwise

ハリー・ポッター最新版を英語で読もう!」コーナー(15)

Open your textbook to page 190.

US版洋書「ハリー・ポッターと謎のプリンス」
190ページをお開けください。(USハードカバー版)


ハリー・ポッターの世界をご存知の方は
ハリーたちが学校で、「魔法薬」という授業を受けている場面に
幾度も遭遇されたと思います。

今日取り上げる場面でも、ハリーは魔法薬を作っている最中です。


stir 「かき混ぜる」


何かをかき混ぜています。
どのようにかき混ぜているのでしょう?


counterclockwise


・・・長い英単語ですね。
どういう意味かわかりますか?


counter- は
「逆の」「反対の」という意味です。

clock は
「時計」ですね。

-wise が
「〜の方向に」。


つまり
counterclockwise は
「時計と反対回りに」「左回りに」
・・・という意味になるのです。


ハリーは、魔法の薬を「時計と反対回りに」「左回りに」
かき混ぜていたのですね。

時計
どっち回りでもよさそうなものじゃない・・・ですか?
いえいえ、ハリー・ポッターの世界では
右回り、左回りを間違うだけで、
とんでもない薬が出来てしまったりするのですよ。
そこがまた、ハリポタ・ワールドの面白いところなんですけどね。

posted by 映子・グリーン at 13:33 | TrackBack(2) | ハリー・ポッター | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/20255339
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック

結末はハリーの死?
Excerpt: 世界的ベストセラーとなっている冒険小説「
Weblog: もっと楽しく!通信販売
Tracked: 2006-07-04 16:40

ハリー・ポッターと炎のゴブレット
Excerpt: ハリー・ポッターと炎のゴブレットの音響レビューです。 音声は日本語英語共にドルビーデジタルが選べます。 ハリー・ポッターシリーズ第4作目です。 思春期を迎えたハリー達のかわりつつある人間関係など...
Weblog: AV初心者のホームシアターレビュー
Tracked: 2006-07-05 20:08