にほんブログ村 英語ブログ 小説・エッセイ・詩の英語へ  
にほんブログ村   小説(海外文学) ブログランキングへ
↑ ランキングに参加しています。応援してくださったら嬉しいです。(^^)

credit

〜洋書「ハリー・ポッターと死の秘宝」で見る
         あんな英語表現こんな英語表現〜

「ハリー・ポッターと死の秘宝」第23章
"Malfoy Manor"より


ハリー、ロン、ハーマイオニーの3人は

デス・イーターたちに見つかってしまいます。

狼男のグレイバックは、捕まえたのが

ハリー・ポッターかもしれないと知り、大喜び。

ハリーたちを魔法省に引き渡すべきか、という

仲間に、グレイバックは異議を唱えます。


"They'll take the credit."
("Harry Potter and the Deathly Hallows"より抜粋)


短いせりふですが、間違えて理解してしまうと

???になってしまいます。


credit には「クレジットカード」という意味がありますね。

Do you take credit?

といえば、買い物などで

「クレジットカードは使えますか?」という定番表現です。


でも、この場面では全然違う意味になります。

credit には「手柄」という意味もあります。

take ( the ) credit for 〜で

「〜を自分の手柄にする」という意味。


つまりここでは、ハリーたちを魔法省に引き渡してしまうと、

見つけたのはグレイバックたちなのに、

魔法省が「自分たちの手柄にしてしまう」ということですね。


この意味の "take ( the ) credit"

映画のセリフなどでも、よく出てきます。(^^)
posted by 星沢 希 at 17:26 | Comment(0) | TrackBack(0) | ハリー・ポッター | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/220068690
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック


ぴかぴか(新しい) フレーズ完全記憶という方法で、あなたも60日で英語が話せるようになります。
最優秀理論・世界知的財産に登録されている【七田式】の秘密メソッドとは?
「自然と英語が口から飛び出してくる」
「何をやってもダメだったのに、英語が話せた」
・・・次はあなたが喜ぶ番です。
 ↓ ↓ ↓
【七田式 7+English】600の英会話フレーズを60日で完全マスター


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。