にほんブログ村 英語ブログ 小説・エッセイ・詩の英語へ  
にほんブログ村   小説(海外文学) ブログランキングへ
↑ ランキングに参加しています。応援してくださったら嬉しいです。(^^)

turn

〜洋書「ハリー・ポッターと死の秘宝」で見る
         あんな英語表現こんな英語表現〜

「ハリー・ポッターと死の秘宝」第24章
"The Wandmaker"より(3)


ハリーとロン、ハーマイオニーは

魔法の杖を作る人、オリバンダーと話をしています。

オリバンダーは、ヴォルデモートに捕らえられ、

拷問を受けました。

ハリーが、知るはずもないことを知っていることに

オリバンダーは驚愕します。


"Ollivander turned, if possible, even paler."
("Harry Potter and the Deathly Hallows"より抜粋)


turn といえば「(角を)曲がる」などの意味がありますね。

【例】突き当たりを左に曲がって。
 Turn left at the end.

この turn は他動詞です。

実は、抜粋文の turn は補語をともなった自動詞です。

「(人などが変化して)〜になる」という意味になります。

この意味での

turn pale は、「(顔色などが)青ざめる」という意味で

頻出表現です。(^^)


ここではオリバンダーの顔色は、

paler ですから「いっそう青ざめた」ということですね。


他の例文も見ておきましょう。

【例】信号が青になった。
 The traffic light has turned green.
posted by 星沢 希 at 14:49 | Comment(0) | TrackBack(0) | ハリー・ポッター | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/224379310
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック


ぴかぴか(新しい) フレーズ完全記憶という方法で、あなたも60日で英語が話せるようになります。
最優秀理論・世界知的財産に登録されている【七田式】の秘密メソッドとは?
「自然と英語が口から飛び出してくる」
「何をやってもダメだったのに、英語が話せた」
・・・次はあなたが喜ぶ番です。
 ↓ ↓ ↓
【七田式 7+English】600の英会話フレーズを60日で完全マスター


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。