にほんブログ村 英語ブログ 小説・エッセイ・詩の英語へ  
にほんブログ村   小説(海外文学) ブログランキングへ
↑ ランキングに参加しています。応援してくださったら嬉しいです。(^^)

buy

〜洋書「ハリー・ポッターと死の秘宝」で見る
         あんな英語表現こんな英語表現〜

「ハリー・ポッターと死の秘宝」第33章
"The Prince's Tale"より(2)


引き続き、スネイプの過去をたどっています。

呪われた指輪をはめてしまったダンブルドアは、

スネイプに手当てをしてもらっています。

ダンブルドアの状態は非常に悪いようです。

スネイプが言います。


"If you had only summoned me a little earlier,
I might have been able to do more, buy you more time!"
("Harry Potter and the Deathly Hallows"より抜粋)


buy といえば「買う」ですよね。

【例】ちょっと買い物に行ってくるよ。
 I'm going to go and buy something.

でもここでスネイプがダンブルドアに

もっと時間を買えたのに、と言ってるのではなさそうですね。


実は "buy time" で

「時間を稼ぐ」という意味になります。

【例】時間をかせぐために、滑走路を回ることができる。
 He's able to circle the runway to buy some time.
(映画「スピード」より)


つまりここでは、

「もっと時間を稼げたかもしれない」と言っているわけですね。

日本語翻訳版では

「もっと時間を伸ばせたのに」となっています。

posted by 星沢 希 at 13:11 | Comment(0) | TrackBack(0) | ハリー・ポッター | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/238615647
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック


ぴかぴか(新しい) フレーズ完全記憶という方法で、あなたも60日で英語が話せるようになります。
最優秀理論・世界知的財産に登録されている【七田式】の秘密メソッドとは?
「自然と英語が口から飛び出してくる」
「何をやってもダメだったのに、英語が話せた」
・・・次はあなたが喜ぶ番です。
 ↓ ↓ ↓
【七田式 7+English】600の英会話フレーズを60日で完全マスター


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。